in tempo di Covid-19 ho ascoltato solo audiolibri.
di solito non acquisto libri, (anche se un giro in libreria non me lo faccio mai mancare), accedo alla biblioteca. perciò ho ricominciato a prenderli a prestito, con le dovute attese di quarantena ecc.
ho acquistato invece un romanzo in inglese, ero curiosa di continuare la saga di Shadowhunters e così ho pensato che non avendolo ancora letto in italiano mi sarei maggiorente impegnata in lingua, ebbene... uno strazio. non so se era il libro ad essere decisamente superficiale, o lo era la mia lettura un po' random (non è che mi mettessi a cercare ogni singola parola) insomma mi sembrava di leggere un riassunto TV e non un romanzo, insomma anche la scrittura ha il suo peso! alla fine le ultime 150 pagine le ho mollate e le ho lette in italiano per non rovinarmi il libro del tutto, invece ho capito che era proprio il romanzo ad essere "paratattico" e non la mia traduzione!

ci riproverò con un altro anche se non so cosa scegliere, visto che devo avere grandi motivazioni per impegnarmi in un compito simile! forse il vol. 2 di Darkest mind. vediamo.