Adelaide B. Shaw

http://www.cyclamensandswords.com/ad...w_dec_2012.php


candlelight
reflected through a wine glass
this winter night
somewhere beyond the moment
the rumble of a train
sera invernale
riflesso nel bicchiere
un lume acceso
là oltre quest’istante
il brontolar d’un treno



my mind still hears
the lilt of his voice
carried on the wind
the long stories he told
sipping a single malt scotch
ancora sento
la sua cantilena
retta dal vento
i suoi lunghi racconti
sorseggiando un buon whisky



the damp autumn wind
washes across my exposed face;
digging deeper
into the blankets
and the warmth of you
l’umido vento
sferza il mio volto esposto
scavando solchi
nelle coperte
e il caldo di te



summer heat
in the shade of bougainvillea
he sips coffee alone,
the deep paths of memory
lining his face
caldo estivo
all’ombra d’una bougainvillea
solo, sorseggia caffè
fonde tracce di memoria
foderano il suo volto



through stained glass windows
rainbow lights for the bride
reciting the vows
I slip my hand in yours
saying words said years before
tra vetri opachi
iridescenze per la sposa
che dice sì
la mano nella tua
dicendo parole già dette




Trad. Rupert © novembre 2013