Thanks Thanks:  0
Likes Likes:  3
Visualizzazione dei risultati da 1 a 3 su 3

Discussione: Virginie Poitrasson

          
  1. #1
    Moderator L'avatar di Rupert
    Registrato dal
    Oct 2011
    residenza
    Lugano (CH)
    Messaggi
    1,095
    Post Thanks / Like

    Virginie Poitrasson

    Nella stessa libreria di place Gambetta (di cui ho gia cantato lode) in cui ho scovato i messaggini di sarah Riggs, ho trovato anche un'altro opuscolo. D'arancio vestito, questo. In apparenza i componimenti che lo abitano sono più tradizionali. Una forma poetica che potrei definire (con termini poco ortodossi) ermetica standard. Tuttavia la loro lettura rivela un percorso innovativo, in cui il processo di produzione del significato deriva non da logica euclidea, ma da giustapposizione, assonanza, contrasto, gioco fonico e formale (sentito cme me la tiro quando me la tiro da intellettualoide?).
    La realtà è che le poesia di Virginie Poitrasson -ho finalmente scritto il nome della poetessa di cui parlo- ad una lettura uperficiale non hanno senso e ad una lettura più approfondita... neanche. Eppure un senso lo esprimono lo stesso. Ci vuole qualche lettura, però e par incanto il senso sgorga dalle parole, e ad ogni lettura ne fa capolino uno nuovo, magari dissonante con il precedente. Insomma mi sono iaciute tantissimo e non sono in grado di dirvi perché.
    Ma visto che mi hanno affascinato ve ne infliggo qualcuna, sperando che rapiscano anche voi.


    rectification
    pour néanmoins mieux désapprendre
    le contenu
    quand on vous dit allégé!
    appétit délibérément délivré
    pour une structure
    ça démarre très bien
    œuvre de desœvrement
    aller ultime
    c’est jouable
    non mais!
    autrement, c’est tant pis!
    on le mérite bien

    Virginie Poitrasson, Demi-valeurs
    rettifica
    tuttavia per disimparare meglio
    il contenuto
    quando vi si dice alleggerito!
    appetito deliberatamente recapitato
    per una struttura
    parte molto bene
    impegno di disimpegno
    andare ultimo
    è giocabile
    no ma!
    altrimenti, tanto peggio!
    lo si merita proprio

    Trad. Rupert © ottobre 2013
    "non vitae sed scholae discimus" (Seneca, Epistulae morales ad Lucilium, 106, 12)

  2. Likes Estella liked this post
  3. #2
    Moderator L'avatar di Rupert
    Registrato dal
    Oct 2011
    residenza
    Lugano (CH)
    Messaggi
    1,095
    Post Thanks / Like
    de quoi j’me mêle!
    eh oui, j’accumule
    j’entasse
    et pourtant regarde
    tout est aplati
    on ne peut fuir le trouble
    cette relation de cause à effet
    comme un crash
    et me voilà encore à cran!
    di che m’impiccio!
    eh sì, accumulo
    ammucchio
    e tuttavia, guarda
    tutto è appiattito
    non si possono fuggire i guai
    questa relazione da causa a effetto
    come un crash
    ed ecco di nuovo a fior di nervi!

    Virginie Poitrasson, Demi-valeurs

    Trad. Rupert © ottobre 2013
    "non vitae sed scholae discimus" (Seneca, Epistulae morales ad Lucilium, 106, 12)

  4. Likes Estella liked this post
  5. #3
    Moderator L'avatar di Rupert
    Registrato dal
    Oct 2011
    residenza
    Lugano (CH)
    Messaggi
    1,095
    Post Thanks / Like
    gratte gratte
    un peu plus loin, là
    je le vois de profil
    visible, palpable
    oui, tu peux le toucher
    encore un – crâne
    il est encore
    poussiereux
    mais si tangible
    allongé sur le gazon
    c’est comme cela
    que ça déboute?
    sick game
    gratta gratta
    un po’ più lontano, là
    lo vedo di profilo
    visibile, palpabile
    sì, puoi toccarlo
    ancora uno – cranio
    è ancora
    polveroso
    ma così tangibile
    disteso sul prato
    è in questo modo
    che comincia?
    sick game

    Trad. Rupert © ottobre 2013
    "non vitae sed scholae discimus" (Seneca, Epistulae morales ad Lucilium, 106, 12)

  6. Likes Estella liked this post

Segnalibri

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •