Pendere pesare
im - pendere spendere
re - pendere ripagare
sus - pendere sospendere
Visualizzazione stampabile
Pendere pesare
im - pendere spendere
re - pendere ripagare
sus - pendere sospendere
annunciare annunziare (ad - nunciare, portare una notizia a....; in cui nunzio, nuntius, vale novità, corrispondente all'anghelos greco)
(Questo è il senso del Natale.)
pro - nunciare annunziare in presenza di...
de - nunciare far sapere
denunciare è anche termine legale. Vale : pronunciare qualcosa su di un certo argomento. Il parlar comune ha,poi, messo l'accento sul'accezione negativa del termine, per cui ...alla larga dall'essere denunciati.
pre -annunciare far sapere qualcosa in anticipo
ri - nunciare abbandonare un proposito (qui, la particella ri deriva da re. A sua volta, questa particella riduttiva è apocope di retro, inteso in senso di reazione, repulsione)
Plicare piegare
com(cum) - plicare avvolgere
ex - plicare spiegare
du(da duplex) - plicare duplicare
Multi - plicare moltiplicare
sup (da supplex)- plicare supplicare
Dare dare
circum -dare circondare
pessum - dare mandare in rovina
venum - dare mettere in vendita (venumdare > vendere)
Sentire sentire (con le orecchie -atto fisico- o con l'animo -atto psicologico)
con - sentire consentire(da cum-, con)
dis - sentire dissentire
as - sentire assentire (da ad-, verso qualcuno)
Suadere consigliare
per - suadere persuadere (consigliare qualcuno intorno a qualcosa)
dis - suadere dissuadere (stesso significato che in italiano; prefisso: de)
Arcere allontanare
co - ercere costringere
ex - ercere esercitare
(nel caso particolare di esercitare, si pensa che l'etimo si riferisse alle attività commerciali, in cui - appunto - si allontanano i beni verso l'acquirente)
Linquere lasciare
re - linquere abbandonare
de - linquere peccare
Interessante è la derivazione di delinquere. Secondo l'origine etimologica, equivarrebbe a: lasciare ..., non raggiungere...
Il termine greco usato nei Vangeli e tradotto come "peccato" alludeva a "mancare il bersaglio", come anche al "mancare di comprensione" o "sbagliare la via".
I termini ebraici usati in origine erano "hatta", che allude appunto ad una mancanza nel raggiungimento degli obiettivi , e "awon" che richiama un danno, una deviazione, un contorcimento.
L'etimologia (ancora incerta) del termine "peccato" può fare riferimento a "peccus". Peccus, come “mancus”, che vuol dire " mancino" (= "sbagliato di mano"). E può far riferimento a chi, avendo perso la strada di casa, si smarrisce nei meandri d'una fitta boscaglia.
Ricordiamoci ancora una volta della "selva oscura" in cui si imbatterà Dante dopo dieci anni di peccati (dopo la morte di Beatrice), selva che è prologo all'Inferno, sì, ma anche alla catarsi dell'uomo-Dante e, in genere, dell'Umanità tutta.
Suadere consigliare
Per - suadere persuadere
Dis - suadere dissuadere
Vincere vincere
de - vincere debellare
ma:
Vincire legare
Legere lèggere
al-legere (ad-) aggregare
re-legere raccogliere (ri-leggere vuol dire anche leggere una seconda volta)
e -ligere eleggere (deriva da un termine dell'antica Roma, dove i senatori eleggevano (ex-legere) un nome ad essi preferito in una lista di candidati
Col-ligere (cum-) riunire. Da esso deriva: collegato (legato con...)
Emere comperare
co -emere comperare
e, cambiando l'e in i, come avviene in questi composti:
ex - imere levare
dir - imere dirimere
inrer-imere uccidere
Stare stare
circum-stare stare attorno. Parole italiane attinenti: la circostanza
ante -stare stare innanzi
prae - stare superare
con - stare risultare
in - stare stare sopra, insistere
ad - stare stare presso
re - stare restare
di - stare stare lontano
ex - stare sporgere
sub - stare star sotto. In Italiano, sostanzare, esplicare il significato recondito di qualcosa
per - stare. In Italiano, stare saldo, rimanere, persistere
venire venire, giungere
ad - venire succedere (avvenire, giungere a....)
per - venire giungere attraverso qualcosa
pre - venire arrivare prima
cum - venire arrivare ad una soluzione comune (convenire)
in - venire trovare, inventare